Bernhard suele criticar Austria (su país) de una manera fulminante en lo que escribe, y Castellanos Moya hace lo mismo en este librito, pero de El Salvador. El Asco / The Disgust has 11 ratings and 1 review: Published September 25th by Literatura Random House, pages, Paperback. Abstract: Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya offers a provocative example of postwar cynicism in his novel El asco: Thomas Bernhard en San.

Author: Mut Yozshulrajas
Country: Bermuda
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 21 November 2015
Pages: 428
PDF File Size: 10.44 Mb
ePub File Size: 2.71 Mb
ISBN: 558-8-54489-838-2
Downloads: 19404
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kijin

Revulsion is a novella of the most intimate comedy that also manages to be quite horrifying. Just because Thomas Bernhard has performed his rantings on the page in the most gifted of literary form is not a good enough reason for other writers to not speak their own mind or express what their bodies are provoking in these quivering and twitching mannerisms incessantly invading them.

Retrieved from ” catsellanos Apr 29, Nathan “N. As a fiction writer, he was granted residencies in a program supported by the Frankfurt International Book Fair and in the City of Asylum program in Pittsburgh As has been observed, such vehement hatred goes more or less full circle and we may be sure that Moya delights in El Salvador as much as Bernhard did in Austria, both deeply wounded disappointed lovers.

B Mostly, I found myself thinking that I’d moyw rather just read Bernhard. Sumamente desagradable, chistoso, y merecedor.

I guess to a degree it’s in how you choose to see the world. Thanks for telling us about the problem. Ojo, no es para casetllanos, ni para gente sin humor, que en definitiva ssco lo van a entender. Published first published Also I found that the constant reminders of reported speech he said, he said, he said, he said really threw off the rhythm, which is a shame because this narrator was not enjoyably detestable, but just detestable. What I cwstellanos not understand however is why this novel Revulsion has not been published in our English language yet.


I love Horacio Castellanos Moya, and this short novel did not disappoint. And it may also be just the perfect mash up. I also deducted an additional star for the sequence in the brothel at the end, which nearly made me vomit, as well as for telling us explicitly in the last sentence what has been perfectly obvious all along. Views Read Edit View history.

Horacio Castellanos Moya

Its acid humor, like a Buster Keaton movie or a time bomb, threatens the hormonal stability of the idiots who, upon reading it, feel an irresistible urge to string the author up omya the town square. So many passages of this book would be worth quoting at length.

Help WWB bring you the best new writing from around the world. We’re featuring millions of their reader ratings on our book pages to help you find your new favourite book.

Published September 25th by Literatura Random House first published An excellent novella that exceeded my moyq. I wrote castellanoz Revulsion ] in —97, in Mexico City, as an exercise in style: I never could accept that of the hundreds of countries where I might have been born I was born in the worst country of all, the stupidest, the most criminal, which is why I went to Montreal, well before the war began, not in search of better economic conditions, but because I never accepted the macabre twist of fate of being born here.

The problem for me with this statement is that the fiction of my own good friend is often compared to Bernhard and whose words are constantly reminded of the great Austrian especially in his sometimes uniquely personal and intensely crazy rantings of his own. Sadly, very few people in El Salvador have read Bernhard, and fewer still have a sense of humor. I think of that as a sad compliment. You’re not paying castellznos.

Part of what I love about Bernhard is that his approach seems like it should have become intolerable within 10 pages, yet he wrote asdo brilliant novels, all but the first couple of which used this same approach.


Fouling One’s Own Nest: On Translating Horacio Castellanos Moya – PEN America

View all 5 comments. Still, for Moya, I’d start with Senselessness. I loved the monologue and cultural criticism was raw and biting and insightful.

Novelists should as much as possible avoid reading Thomas Bernhard. Some of his other work bears the visible influence of Thomas Bernhard Senselessness especially but nowhere is castellahos as clear here.

Early dastellanos I was a bit distracted by the obvious attempt at a Bernhardian rant, but I continued on with my reading in the spirit of some of my own vitriol and those of others I have known who have let cstellanos all out and used me as their sounding board.

While there, he meets with the author and harshly criticizes every aspect imaginable of the Salvadoran capital: El Corazon Helado Almudena Grandes. These people for the most part do not read and are not interested in anything but the made-for-TV film version to make its way on to their cable network.

Another great work by Moya. The professor starts and only stops when I guess the author had had enough and he had to call it a day somewhere.

El Asco / The Disgust

A book that is also a fire at the base of a bridge, Revulsion: It is short enough pages to be read in one or two sittings. This page was last edited on 4 Septemberat View all 5 comments.

He even sent me this copy gratis which I just think is a generous thing to do. Shit vomit and semen that’s what holds this small novel together.

View all 19 comments.